Task 2 – Recording
Link Video Ana María Urquijo Nuñez
Link Video Angie Michelle Jimenez
https://www.youtube.com/watch?v=s1F9wMfkifM
Link Video Ceila Mayerly Riaño
Link de Video Andrea del Pilar Romero
https://screencast-o-matic.com/watch/c3eZc2VFRql
-Introduction
Next,
with the development of the activity and with the purpose of revising and
knowing a little about the bicultural and/or bilingual subject, the differences
between the 2 previous terms are reviewed, examples of each term are given, as
well as with the use of Related images are intended to facilitate the
understanding and knowledge of biculturalism-bilingualism.
-Overall objective
Recognize the definitions, implications, and
differences of being bicultural and/or bilingual.
-Differences of being bilingual and bicultural
Bilingual |
Bicultural |
Bilingualism is the use of two or more languages
(or dialects) in everyday life. It is when a person uses two languages in
the same community or territory. |
Bicultural is the union of 2 cultures of their traditions and
their habits. |
Bilingualism may or may not lead to biculturalism
and cultural identification. |
|
Linguistic component. |
Cultural Component |
Bilingualism is not the same as biculturalism. |
1. Participate, to varying degrees, in the life of two or more
cultures. 2. They adapt, at least in part, their attitudes, behaviors,
values, languages, etc. these cultures. 3. They combine and blend aspects of the cultures involved. Some
of these come from one culture or another, while others are mixtures of
cultures. Therefore, some aspects of the bicultural are adaptive
and controllable (this allows the bicultural to adapt to context and
situation) but other aspects are more static; they are mixtures of cultures
and cannot adapt so easily. |
Bilinguals normally acquire and use their languages
for different purposes, in different domains of life, with different
people. |
According to Grosjean (2015), "there are few definitions of
what a bicultural individual is, however, in all of them there is the same
dichotomy between fluency (competence or cultural knowledge) and use
(interaction between two or more cultures)33 ” (p. 575). |
Bilinguals often acquire and use their languages
for different purposes, in different domains of life, with different
people. Different aspects of life often require different languages. |
Grosjean proposes these characteristics: These are
individuals who take part in different degrees in the life of two or more
cultures, adapt at least in part their attitudes, behaviors, values,
languages, etc. to those cultures in addition to combining and mixing aspects
of the two cultures involved. |
-Examples of being bilingual, bicultural and being bilingual and bicultural
Example: A
example of bilingualism is that of a child born in the United States whose
parents are Spanish speakers. From birth, they will acquire skills in both
Spanish and English.
Example: People
can be not only bicultural and bilingual, but also bicultural and monolingual,
such as speakers who move to a different country where the same language is
used, or members of a minority culture who no longer know the minority language
but that retain other aspects of the language.
Example: In
Switzerland Germans who speak Swiss German and Standard German but who are
culturally Swiss.
Example:
biculturals who are not bilingual, such as British expatriates in the United
States.
Example:
bicultural and bilingual as in the case of immigrants, many of whom have
acquired their second language in their adopted country and have become
acculturated in their new culture.
Example:
Children born in regions of Spain such as the Basque Country will learn two
languages, Spanish and Basque, from birth, since both coexist in the region.
Bilinguals
and biculturals are individuals who use two or more languages in their daily
lives and who also interact in two or more cultures.
Bicultural
Bilinguals are individuals who speak two or more languages and are immersed
in two or more cultures.
Bicultural
Bilinguals are those Bilinguals who not only dominate two (or more) languages,
but also feel identified with their cultures. That is, they have been in
prolonged contact with the two (or more) cultures and have lived, at least in
part, in them.
References
file:///C:/Users/USER-PC/Downloads/Dialnet-BilinguismoIndigenaEnColombia-3295385%20(1).pdf
file:///C:/Users/USER-PC/Downloads/Dialnet-DiversidadLinguisticaYToleranciaEnColombia-3295380.pdf
Grosjean,
F. (2013). Bilingualism: A short introduction. In Grosjean, F. & Li, P.
(2013), pp. 5-25.